Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 14: 31 |
2000 Men era barn, som ni sade skulle bli fiendens byte, skall jag låta komma dit, och de skall bli hemmastadda i det land som ni har förkastat. | reformationsbibeln Men era barn, som ni sa skulle bli fiendens byte, ska jag föra in där, och de ska lära känna det land, som ni har förkastat*. | folkbibeln Men era barn, som ni sade skulle bli fiendens byte, dem skall jag föra in där, och de skall lära känna det land som ni har förkastat. |
1917 Men edra barn, om vilka I saden att de skulle bliva fiendens byte, dem skall jag låta komma ditin, och de skola lära känna det land som I haven föraktat. | 1873 Men edor barn, der I om saden, att de skulle varda till ett rof, dem vill jag föra derin, att de skola få se det land, som I förkasten. | 1647 Chr 4 Oc eders smaa Børn / om hvilcke J sagde / de skulle blifve til Rof / dem vil jeg føre der ind / ad de skulle retteligen kiende Landet / som j hafve foractet: |
norska 1930 31 Eders barn, som I sa vilde bli til rov, dem vil jeg føre der inn, og de skal lære det land å kjenne som I har ringeaktet. | Bibelen Guds Ord Men deres barn, dem dere sa ville bli tatt til bytte, dem skal Jeg føre inn. De skal få kjenne landet dere forkastet. | King James version But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised. |