Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 4: 31 |
2000 Det är som ett senapskorn, som är det minsta av alla frön här på jorden när man sår det, | reformationsbibeln Det är som ett senapskorn, som när det blir sått i jorden, är mindre än alla frön på jorden. | folkbibeln Det är som ett senapskorn. När man sår det är det minst av alla frön på jorden. |
1917 Det är såsom ett senapskorn, som när det lägges ned i jorden, är minst av alla frön på jorden; | 1873 Det är såsom ett senapskorn, hvilket, då det sådt varder i jordena, är det mindre än all annor frö på jordene; | 1647 Chr 4 LIge som et Seneps korn / naar det blifver saaet i Jorden / da er det mindst iblant all Sæd paa Jorden: |
norska 1930 31 Det er likesom sennepskornet, som er mindre enn alt annet frø på jorden når det såes i jorden; | Bibelen Guds Ord Det er som sennepsfrøet, som er mindre enn alle andre frø på jorden når det blir sådd i jorden. | King James version It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth: |
4:26 - 32 CME 43 4:30 - 32 COL 76-9 4:31, 32 RV COL 76 info |