Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 14: 43 |
2000 Där uppe möter er amalekiter och kanaaneer, och ni kommer att falla för deras svärd. Ni har vänt er bort från Herren, och därför kommer han inte att vara med er.” | reformationsbibeln För amalekiterna och kananeerna ska möta er där, och ni kommer att falla för svärd. Eftersom ni har vänt er bort från Herren, därför ska Herren inte vara med er. | folkbibeln Amalekiterna och kananeerna skall där möta er, och ni kommer att falla för svärd, ty ni har vänt er bort ifrån HERREN, och därför kommer HERREN inte att vara med er." |
1917 Ty amalekiterna och kananéerna skola där möta eder, och I skolen falla för svärd; I haven ju vänt eder bort ifrån HERREN, och HERREN skall därför icke vara med eder.” | 1873 Ty de Amalekiter och Cananeer äro der för eder; och I varden fallande för svärd, derföre, att I hafven vändt eder ifrå HERRANOM; och HERREN skall intet vara med eder. | 1647 Chr 4 Thi Amalekiterne oc Cananiterne / ere der for eder / oc J skulle falde ved Sverd: Thi fordi saa / asd J hafve omvendt eder fra HErren / da skal HErren icke vare med eder. |
norska 1930 43 For amalekittene og kana'anittene vil møte eder der, og I skal falle for sverdet, fordi I har vendt eder bort fra Herren, og Herren vil ikke være med eder. | Bibelen Guds Ord For amalekittene og kanaaneerne er der foran dere, og dere skal falle for sverdet. Fordi dere har vendt dere bort fra Herren, vil ikke Herren være med dere." | King James version For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you. |