Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 14: 45 |
2000 Då kom amalekiterna och kanaaneerna ner från bergen där de bodde, slog dem, krossade dem och drev dem ända till Horma. | reformationsbibeln Amalekiterna och kananeerna, som bodde där i bergsbygden, kom då ner och slog dem och förföljde dem ända till Horma. | folkbibeln Amalekiterna och kananeerna, som bodde där i bergsbygden, kom då ner och slog dem och drev dem på flykten ända till Horma. |
1917 Då kommo amalekiterna och kananéerna, som bodde där i bergsbygden, ned och slogo dem och förskingrade dem och drevo dem ända till Horma. Tillägg till lagarna om offer och förstlingsgåvor. En sabbatsbrytare stenad. Stadga om tofsarna på israeliternas kläder. | 1873 Så kommo de Amalekiter och Cananeer, som på bergen bodde, neder, och slogo dem, och förföljde dem allt intill Horma. | 1647 Chr 4 Da komme de Amalekiter oc Cananitter ned som laae paa det samme Bierg / oc sloge dem / oc sønderknusede dem / indtil Horma. |
norska 1930 45 Da kom amalekittene og kana'anittene, som bodde der på fjellet, ned og slo dem sønder og sammen og forfulgte dem like til Horma. | Bibelen Guds Ord Amalekittene og kanaaneerne som bodde på det fjellet, kom ned og slo dem og knuste dem så de ble fordrevet til Horma. | King James version Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah. |