Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 17: 10 |
2000 Herren sade till Mose: Lägg tillbaka Arons stav framför förbundstecknet. Där skall den ligga som en varning för alla som vill göra uppror. Så får du ett slut på deras knotande mot mig, och de behöver inte dö. | reformationsbibeln Och Herren sa till Mose: Lägg tillbaka Arons stav framför vittnesbördet. Den ska förvaras till ett tecken mot de upproriska, så du kan få ett slut på deras knotande mot mig, så att de inte dör. | folkbibeln Och HERREN sade till Mose: "Lägg tillbaka Arons stav framför vittnesbördet. Den skall förvaras som ett tecken för de upproriska. Så skall du göra slut på deras knotande mot mig, så att de inte dör.” |
1917 Och HERREN sade till Mose: ”Lägg Arons stav tillbaka framför vittnesbördet, för att den där må förvaras såsom ett tecken för de gensträviga; så skall du göra en ände på deras knorrande, så att jag slipper höra det, på det att de icke må dö.” | 1873 Då sade HERREN till Mose: Bär Aarons staf åter inför vittnesbördet, att han förvarad varder för ett tecken till de olydiga barnen; att deras knorrande uppå mig må återvända, att de icke dö. | 1647 Chr 4 Oc HErren sagde til Mose: Bær Aarons Kiep ind igien for Vidnisbyrdet / ad den skal blifve forvarit / til et Tegn imod de igenstridige Børn / od du skalt giøre en ende på deres Knurr for mig / ad de skulle icke døe. |
norska 1930 10 Og Herren sa til Moses: Bær Arons stav inn igjen foran vidnesbyrdet for å gjemmes som et tegn for de gjenstridige; og du skal gjøre ende på deres knurr, så jeg slipper å høre på det; ellers skal de dø. | Bibelen Guds Ord Herren sa til Moses: "Legg Arons stav tilbake foran Vitnesbyrdet! Den skal tas vare på som et tegn mot dem som vil gjøre opprør, så du kan få gjøre slutt på klagene deres mot Meg. Hvis ikke skal de dø." | King James version And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not. |