Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 18: 15 |
2000 Det första som kommer ur moderlivet och bärs fram åt Herren skall tillhöra dig, vilken levande varelse det än gäller, människa eller djur. Men en förstfödd människa skall friköpas, och ett förstfött orent djur skall också friköpas. | reformationsbibeln Allt det som öppnar moderlivet av allt kött som de bär fram till Herren, antingen det är människor eller djur, ska tillhöra dig. Men de förstfödda bland människor ska du sannerligen friköpa, och de förstfödda av orena djur ska du friköpa. | folkbibeln Allt som öppnar moderlivet, varje varelse, människa eller djur, som de för fram till HERREN skall tillhöra dig. Men det förstfödda bland människor skall du friköpa. Även det förstfödda bland orena djur skall du friköpa. |
1917 Allt det som öppnar moderlivet, vad kött det vara må, evad det är människor eller boskap som de föra fram till HERREN, det skall tillhöra dig; dock så, att du tager lösen för det som är förstfött bland människor, och likaledes tager lösen för det som är förstfött bland orena djur. | 1873 Allt det som moderlif öppnar ibland allt kött, det som de bära HERRANOM, vare sig menniska eller fänad, skall vara ditt; dock så, att du den första fruktena af mennisko låter lösa, och den första frukten af en oren fänad också lösa låter; | 1647 Chr 4 Alt det som først oplader Moders Ljf af alt Kiød / som de skulle ofre for HErren / af Menniske eller Fæd / det skal være dit : Dog ad du lader Menniskens Førstefødde jo løfts igien / oc du lader det Førstefødde af ureene Diur løfis igien. |
norska 1930 15 Alt som åpner morsliv, alt levende som de kommer til Herren med, enten det er mennesker eller dyr, skal høre dig til. Dog skal du la dem løse det som er førstefødt av mennesker, og likeså skal du la dem løse det som er førstefødt av de urene dyr. | Bibelen Guds Ord Alt som åpner morsliv av alt kjød, som de kommer fram med til Herren, enten av mennesker eller dyr, skal være ditt. Likevel, det førstefødte av mennesker skal du løse ut, og det førstefødte av urene dyr skal du løse ut. | King James version Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem. |