Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 19: 2


2000
Detta är den lagbestämmelse som Herren har fastställt: Säg till israeliterna att de skall föra fram en röd ko, en som är utan vank och lyte och aldrig har gått under ett ok.
reformationsbibeln
Detta är den stadgan i lagen som Herren har befallt och sagt: Säg till Israels barn, att de skaffar fram åt dig en röd ko som är felfri och utan lyte och som aldrig har burit på något ok.
folkbibeln
"Detta är en lagstadga som HERREN har befallt: Säg till Israels barn att de skaffar fram åt dig en röd kviga som är felfri och inte har något lyte och som inte har burit något ok.
1917
Detta är den lagstadga som HERREN har påbjudit: Säg till Israels barn att de skaffa fram till dig en röd, felfri ko, en som icke har något lyte, och som icke har burit något ok.
1873
Detta sättet skall vara en lag, den HERREN budit hafver, och sagt: Säg Israels barnom, att de hafva till dig en rödlett ko utan vank, der ingen brist på är, der intet ok ännu påkommet är.
1647 Chr 4
Denne skal være Lovens SKick / com HErren hafver budit / oc sagt: Sjg til Jsraels Børn / ad de lede en rød Qvje til dig uden lyde / som hafver ingen lyde paa sig / oc som icke er kommen Aag paa.
norska 1930
2 Dette er et lovbud som Herren har kunngjort: Si til Israels barn at de skal komme til dig med en rød kvige som ikke har lyte eller feil, og som det ikke er kommet åk på.
Bibelen Guds Ord
"Dette er den forskriften i loven som Herren har befalt og sagt: Si til Israels barn at de skal komme til deg med en rød kvige uten lyte, som ikke har noen skavank, og som det aldri har blitt lagt noe åk på.
King James version
This is the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:

danska vers