Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 19: 20 |
2000 Men den som blir oren och inte renar sig, han skall utstötas ur församlingen, ty han har orenat Herrens helgedom. Inget reningsvatten har stänkts på honom, han är oren. | reformationsbibeln Den man som blir oren och inte renar sig, den mannen* ska utrotas ur folket, för han har orenat Herrens helgedom. Reningsvattnet har inte blivit stänkt på honom. Han är oren. *KXII och KJV: själ. | folkbibeln Men om någon har blivit oren och sedan inte renar sig, skall han utrotas ur församlingen, ty han har orenat HERRENS helgedom. Reningsvattnet har inte blivit stänkt på honom. Han är oren. |
1917 Men om någon har blivit oren och sedan icke renar sig, skall han utrotas ur församlingen; ty han har orenat HERRENS helgedom; stänkelsevatten har icke blivit stänkt på honom, han är oren. | 1873 Men hvilken som varder oren, och icke vill rena sig, hans själ skall utrotad varda utu menighetene; förty han hafver orenat HERRANS helgedom, och icke är med stänkevattne stänkt; derföre är han oren. | 1647 Chr 4 Oc hvo som blifver ureen / oc vil icke lade sig afløse / den Persoon skal udryddis af Meenigheden: Thi hand hafver besmittit HErrens HElligdom / Fraskillelsis Vand er icke stenckt paa hannem / hand er ureen. |
norska 1930 20 Men den som blir uren og ikke renser sig, han skal utryddes av menigheten; for han har gjort Herrens helligdom uren; det er ikke sprengt renselsesvann på ham, han er uren. | Bibelen Guds Ord Men en mann som er uren og ikke renser seg, skal utryddes fra menigheten, for han har gjort Herrens helligdom uren. Renselsesvannet er ikke blitt stenket på ham. Han er uren. | King James version But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean. |