Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 20: 10 |
2000 och Mose och Aron samlade församlingen framför klippan. Mose sade till dem: ”Hör på, upprorsmän! Kan vi skaffa fram vatten åt er ur den här klippan?” | reformationsbibeln Och Mose och Aron kallade samman menigheten framför klippan, och han sa till dem: Hör på nu, ni upprorsmän! Kan vi skaffa fram vatten åt er ur denna klippa? | folkbibeln Och Mose och Aron kallade samman församlingen framför klippan, och han sade till dem: "Lyssna, ni upproriska! Kan vi ur denna klippa skaffa fram vatten åt er?” |
1917 Och Mose och Aron sammankallade församlingen framför klippan; där sade han till dem: ”Hören nu, I gensträvige; kunna vi väl ur denna klippa skaffa fram vatten åt eder?” | 1873 Och Mose och Aaron församlade menighetena inför hälleberget, och sade till dem: Hörer, I olydige; månne vi ock skole skaffa eder vatten utu detta hälleberget? | 1647 Chr 4 Oc Mose oc Aaron forsamlede Meenigheden til Stenklippen / oc sgde til dem: Hører nu J Gienstridige / Monne vi kunde flye eder Vand af denne Klioppe? |
norska 1930 10 Og Moses og Aron kalte menigheten sammen foran klippen, og han sa til dem: Nu, I gjenstridige! Mon vi kan la vann strømme frem for eder av denne klippe? | Bibelen Guds Ord Moses og Aron samlet forsamlingen foran klippen. Han sa til dem: "Hør nå, dere opprørere! Skal vi nå la det strømme vann ut fra denne klippen for dere?" | King James version And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock? |