Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 20: 10


2000
och Mose och Aron samlade församlingen framför klippan. Mose sade till dem: ”Hör på, upprorsmän! Kan vi skaffa fram vatten åt er ur den här klippan?”
reformationsbibeln
Och Mose och Aron kallade samman menigheten framför klippan, och han sa till dem: Hör på nu, ni upprorsmän! Kan vi skaffa fram vatten åt er ur denna klippa?
folkbibeln
Och Mose och Aron kallade samman församlingen framför klippan, och han sade till dem: "Lyssna, ni upproriska! Kan vi ur denna klippa skaffa fram vatten åt er?”
1917
Och Mose och Aron sammankallade församlingen framför klippan; där sade han till dem: ”Hören nu, I gensträvige; kunna vi väl ur denna klippa skaffa fram vatten åt eder?”
1873
Och Mose och Aaron församlade menighetena inför hälleberget, och sade till dem: Hörer, I olydige; månne vi ock skole skaffa eder vatten utu detta hälleberget?
1647 Chr 4
Oc Mose oc Aaron forsamlede Meenigheden til Stenklippen / oc sgde til dem: Hører nu J Gienstridige / Monne vi kunde flye eder Vand af denne Klioppe?
norska 1930
10 Og Moses og Aron kalte menigheten sammen foran klippen, og han sa til dem: Nu, I gjenstridige! Mon vi kan la vann strømme frem for eder av denne klippe?
Bibelen Guds Ord
Moses og Aron samlet forsamlingen foran klippen. Han sa til dem: "Hør nå, dere opprørere! Skal vi nå la det strømme vann ut fra denne klippen for dere?"
King James version
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

danska vers