Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 20: 12 |
2000 Men Herren sade till Mose och Aron: ”Ni litade inte på mig och höll mig inte helig inför israeliterna. Därför kommer ni inte att föra denna församling in i det land som jag har gett dem.” | reformationsbibeln Men Herren sa till Mose och Aron: Eftersom ni inte trodde på mig till att helga mig inför Israels barns ögon, därför ska ni inte föra denna församling in i landet som jag har givit dem. | folkbibeln Men HERREN sade till Mose och Aron: "Eftersom ni inte litade på mig och inte höll mig helig inför Israels barns ögon, därför skall ni inte få föra denna församling in i det land som jag har givit dem." |
1917 Men HERREN sade till Mose och Aron: ”Eftersom I icke trodden på mig och icke höllen mig helig inför Israels barns ögon, därför skolen I icke få föra denna församling in i det land som jag har givit dem.” | 1873 Och HERREN sade till Mose och Aaron: Derföre, att I icke trodden uppå mig, att I måtten helgat mig för Israels barnom, skolen I icke föra denna menighetena in i det land, som jag dem gifva skall. | 1647 Chr 4 Oc HErren sagde til Mose oc til Aaron: Fordi J troede icke paa mig /ad helliggiøre mig for Jsraels Børns øyne / derfor skulle J icke indføre denne Meenighed i det Land / som jheg hafver gifvit dem. |
norska 1930 12 Men Herren sa til Moses og Aron: Fordi I ikke trodde på mig og ikke helliget mig for Israels barns øine, derfor skal I ikke føre dette folk inn i det land jeg har gitt dem. | Bibelen Guds Ord Da talte Herren til Moses og Aron: "Fordi dere ikke trodde på Meg så dere helliget Meg for øynene på Israels barn, derfor skal dere ikke føre denne forsamlingen inn i det landet Jeg har gitt dem." | King James version And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them. |