Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 20: 15 |
2000 Våra fäder flyttade ner till Egypten, och vi bodde länge där. Men vi liksom våra fäder blev förtryckta av egypterna. | reformationsbibeln Hur våra fäder drog ner till Egypten, och hur vi bodde i Egypten under lång tid, och att vi och våra fäder blev illa behandlade av egyptierna. | folkbibeln Våra fäder drog ner till Egypten, vi bodde i Egypten under lång tid och vi och våra fäder blev illa behandlade av egyptierna. |
1917 huru våra fäder drogo ned till Egypten, och huru vi bodde i Egypten i lång tid, och huru vi och våra fäder blevo illa behandlade av egyptierna. | 1873 Att våre fäder voro nederfarne in uti Egypten, och vi i långan tid bodde uti Egypten, och de Egyptier handlade illa med oss och våra fäder. | 1647 Chr 4 Ad vore Forfædre droge ned i Ægypten / oc ad vi boede lang tjd i Ægypten / oc ad Ægypterne handlede ilde med os oc med vore Forfædre. |
norska 1930 15 Våre fedre drog ned til Egypten, og vi bodde i Egypten i lang tid, og egypterne fór ille med oss og våre fedre. | Bibelen Guds Ord hvordan våre fedre drog ned til Egypt, hvordan vi bodde i Egypt en lang tid, og at egypterne gikk ondt fram mot oss og våre fedre. | King James version How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers: |