Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 20: 17 |
2000 Låt oss få tåga genom ditt land. Vi kommer inte att gå över åkrar och vingårdar eller dricka vatten ur brunnarna. Vi går längs Kungsvägen och viker inte av åt vare sig höger eller vänster förrän vi har passerat ditt område.” | reformationsbibeln Jag ber dig, låt oss få passera genom ditt land. Vi ska inte gå genom åkrarna och vingårdarna, inte heller ska vi dricka vatten ur brunnarna. Vi ska ta Kungsvägen och inte vika av vare sig till höger eller vänster, förrän vi har passerat igenom ditt område. | folkbibeln Låt oss tåga igenom ditt land. Vi skall inte gå över åkrar och vingårdar och inte dricka vatten ur brunnarna. Vi skall ta Kungsvägen utan att vika av vare sig till höger eller vänster, förrän vi har kommit igenom ditt område." |
1917 Låt oss tåga genom ditt land. Vi skola icke taga vägen över åkrar och vingårdar, och icke dricka vatten ur brunnarna; stora vägen skola vi gå, utan att vika av vare sig till höger eller till vänster, till dess vi hava kommit igenom ditt område.” | 1873 Låt oss draga igenom ditt land; vi vilje icke fara öfver åker eller vingårdar, och icke dricka vattnet utu brunnarna; vi vilje draga rätta landsstråtena, hvarken vikande på den högra sidona eller på den venstra, tilldess vi komme igenom dina landsändar. | 1647 Chr 4 Kiere / lad os reyse igiennem dit Land / Vi ville hvercken gaae ofver paa Agger eller i Vjengaard / oc ey heller dricke Vandet af Brøndene : Vi ville drage ad Landveyen / vi ville hvercken bøye til den høyre eller til den venstre side / før vi komme igiennem dit Landemercke. |
norska 1930 17 Kjære, la oss få dra gjennem ditt land! Vi skal hverken gå gjennem åker eller vingård, heller ikke drikke vann av nogen brønn; efter kongeveien vil vi dra og ikke bøie av hverken til høire eller til venstre, før vi er kommet gjennem ditt land. | Bibelen Guds Ord Vi ber deg, la oss få dra gjennom landet ditt! Vi skal ikke gå gjennom verken åkrer eller vingårder. Heller ikke skal vi drikke vann fra brønnene. Vi skal gå på Kongeveien og ikke ta av verken til høyre eller venstre før vi er kommet gjennom ditt landområde." | King James version Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's high way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders. |