Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 20: 24


2000
”Aron skall förenas med sina fäder. Han får inte komma in i det land som jag har gett åt israeliterna, ty ni trotsade min befallning om Merivavattnet.
reformationsbibeln
Aron ska samlas till sitt folk, för han ska inte komma in i det land, som jag har gett åt Israels barn, eftersom ni trotsade mina ord vid Meribas vatten.
folkbibeln
"Aron skall samlas till sitt folk. Han skall inte komma in i det land som jag har givit åt Israels barn, ty ni trotsade min befallning vid Meribas vatten.
1917
”Aron skall samlas till sina fäder: han skall icke komma in i det land som jag har givit åt Israels barn; ty I voren gensträviga mot min befallning vid Meribas vatten.
1873
Låt Aaron samla sig till sitt folk; ty han skall icke komma i det landet, som jag Israels barnom gifvit hafver, derföre, att I voren minom mun ohörsamme vid trätovattnet.
1647 Chr 4
Aaron skal samlis til sine Folck : Thi hand skal icke komme ind i det Land / som Jeg hafver gifvit Jsraels Børn / fordi / ad J vare mjn Mund ulydige / hos Kjfvevandet.
norska 1930
24 Aron skal samles til sine fedre; han skal ikke komme inn i det land jeg har gitt Israels barn, fordi I var gjenstridige mot mitt ord ved Meribas vann.
Bibelen Guds Ord
Slik nektet Edom å la Israel dra gjennom landområdet sitt. Så trakk Israel seg bort fra ham.
King James version
Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.

danska vers