Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 21: 2


2000
Israel gav då detta löfte till Herren: ”Om du ger detta folk i vårt våld skall vi viga deras städer åt förintelse.”
reformationsbibeln
Då gav* Israel ett löfte till Herren och sa: Om du verkligen vill ge detta folk i min hand, så ska jag fullständigt utplåna deras städer.
folkbibeln
Då gav Israel ett löfte till HERREN: "Om du ger detta folk i min hand, skall jag ge deras städer till spillo.”
1917
Då gjorde Israel ett löfte åt HERREN och sade: ”Om du giver detta folk i min hand, så skall jag giva deras städer till spillo.”
1873
Då lofvade Israel HERRANOM ett löfte, och sade: Om du gifver detta folket under mina hand, så skall jag gifva deras städer tillspillo.
1647 Chr 4
Da lofvede jsrael HErren et Løfte / oc sagde : Naar du aldeelis gifver dette Folck i mjn Haand / da vil jeg forbande deres Stæder.
norska 1930
2 Da gjorde Israel et løfte til Herren og sa: Gir du dette folk i min hånd, så vil jeg slå deres byer med bann.
Bibelen Guds Ord
Moses tok klærne av Aron og hadde dem på hans sønn Elasar. Og Aron døde der på toppen av fjellet. Så kom Moses og Elasar ned fra fjellet.
King James version
And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

danska vers