Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 21: 8


2000
och Herren sade till Mose: ”Gör en orm och sätt upp den som ett fälttecken. Var och en som blir biten skall se på den, så får han leva.”
reformationsbibeln
Då sa Herren till Mose: Gör en orm* och sätt upp den på en påle. Och det ska ske, att var och en som har blivit biten, när han ser på den, så får han leva.
folkbibeln
HERREN sade till Mose: "Gör dig en orm och sätt upp den på en påle. Den som har blivit ormbiten och ser på den skall leva.”
1917
Då sade HERREN till Mose: ”Gör dig en orm och sätt upp den på en stång; sedan må var och en som har blivit ormstungen se på den, så skall han bliva vid liv.”
1873
Då sade HERREN till Mose: Gör dig en kopparorm, och res honom upp för ett tecken; hvilken som biten är, och ser uppå honom, han skall lefva.
1647 Chr 4
Da sagde HErren til Mose : Giør dig en brændendis Slange / oc reis den op paa en Stage: Oc det skal skee / ad hver som er bidden / oc seer den / hand skal lefve.
norska 1930
8 Da sa Herren til Moses: Gjør dig en seraf-slange og sett den på en stang, så skal hver den som er bitt og ser på den, få leve.
Bibelen Guds Ord
Da sa Herren til Moses: "Lag deg en giftslange og sett den på en stang! Da skal det skje: Hver den som er bitt og ser på den, skal leve."
King James version
And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.

danska vers