Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 5: 11 |
2000 Nu gick där en stor svinhjord och betade på bergssluttningen. | reformationsbibeln Och där nära bergen betade en stor svinhjord. | folkbibeln Där gick då en stor svinhjord och betade vid berget. |
1917 Nu gick där vid berget en stor svinhjord i bet. | 1873 Och der var vid bergen en stor svinahjord, den der gick och födde sig; | 1647 Chr 4 Men der var samme sted hoos Biergene / en stoor Hiord Svin / som der føddis. |
norska 1930 11 Men det gikk en stor svinehjord og beitet der ved fjellet, | Bibelen Guds Ord Nå gikk det en stor griseflokk på beite like ved fjellene. | King James version Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding. |
5:1 - 20 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-9; 1SM 83 info |