Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 21: 23 |
2000 Men Sichon tillät inte att Israel tågade genom hans område. Han samlade allt sitt folk och drog ut i öknen för att möta israeliterna. När han kom till Jahas gick han till anfall mot dem, | reformationsbibeln Men Sihon tillät inte Israel att gå igenom sitt land, utan Sihon samlade allt sitt folk och drog ut mot Israel i öknen. När han kom till Jahas gav han sig i strid mot Israel. | folkbibeln Men Sichon tillät inte Israel att gå igenom sitt område. Sichon samlade allt sitt folk och drog ut mot Israel i öknen. När han kom till Jahas gav han sig i strid med Israel. |
1917 Men Sihon tillstadde icke Israel att tåga genom sitt område, utan församlade allt sitt folk och drog ut mot Israel i öknen, till dess han kom till Jahas; där gav han sig i strid med Israel. | 1873 Men Sihon tillstadde icke Israels barn gå igenom sina landsändar; utan församlade allt sitt folk, och drog emot Israel i öknena. Och som han kom till Jahza, stridde han emot Israel. | 1647 Chr 4 Oc Sihon vilde icke tilstede Jsrael ad drage igiennem sit Landemerceke Y/ men Sihos forsamlede alt sit Folck / oc drog ud mod Jsrael i Ørcken : Oc der hand kom til Jaaz / stridde hand imd Jsrael. |
norska 1930 23 Men Sihon gav ikke Israel lov til å dra gjennem sitt land. Han samlet alt sitt folk og drog ut i ørkenen mot Israel, og han kom til Jahas og stred mot Israel. | Bibelen Guds Ord Men Sihon ville ikke la Israel dra gjennom landområdet sitt. Derfor samlet Sihon alt folket sitt og drog ut for å møte Israel i ørkenen. Han kom til Jahas og gikk til strid mot Israel. | King James version And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel. |