Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 21: 29 |
2000 Ve dig, Moab! Förlorat är du, Kemoshs folk! Han lät sina söner bli slagna på flykt, sina döttrar föras i fångenskap till amoreernas kung, till Sichon. | reformationsbibeln Ve dig Moab! Förlorat är du, Kemosh* folk! Han har låtit sina söner bli flyktingar och sina döttrar föras i fångenskap till amoreernas kung i Sihon. *moabiternas avgud. | folkbibeln Ve dig, Moab! Förlorat är du, Kemosh folk! Han lät sina söner bli flyktingar och sina döttrar gå i fångenskap, till amoreernas kung, Sichon. |
1917 Ve dig, Moab! Förlorat är du, Kemos’ folk! Han lät sina söner bliva slagna på flykten och sina döttrar föras bort i fångenskap, bort till amoréernas konung, Sihon. | 1873 Ve dig, Moab; du Chemos folk äst förgånget. Man hafver hans söner slagit på flyktena, och fört hans döttrar fångna till Sihon, de Amoreers Konung. | 1647 Chr 4 Vee dig Moab / du Camos Folck est fortabt: hand hafver jagit hans Sønner paa fluct / oc hans Døttre lod hand føre fangne bort / til Sihon Amoriternes Konge. |
norska 1930 29 Ve dig, Moab! Fortapt er du, Kamos' folk! Han har sendt sine sønner som flyktninger og sine døtre som fanger til amorittenes konge Sihon. | Bibelen Guds Ord Ve deg, Moab! Du er fortapt, du Kamosjs folk! Han har gitt sine sønner til å bli flyktninger og sine døtre til fangenskap, til Sihon, amorittenes konge. | King James version Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites. |