Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 21: 30 |
2000 | reformationsbibeln Vi sköt ner dem. Hesbon är krossat ända till Dibon och vi har ödelagt dem ända till Nofa, som når till Medeba. | folkbibeln Vi sköt ner dem. Förlorat var Hesbon, ända till Dibon. Vi härjade ända till Nofa, som når till Medeba." |
1917 Vi sköto ned dem — förlorat var Hesbon, landet ända till Dibon; vi härjade ända till Nofa, Nofa, som når till Medeba.” | 1873 Deras härlighet är vorden omintet, ifrå Hesbon intill Dibon; hon är förstörd allt intill Nopha, hvilken räcker allt intill Medeba. | 1647 Chr 4 Oc deres Aag er blefven til intet / fra Hesbon indtil Dibon : OPc vi hafde ødelagt dem indtil Nopha / som ( recker) indtil Medba. |
norska 1930 30 Og vi skjøt dem ned; ødelagt er Hesbon, like til Dibon! vi herjet til Nofah, med ild helt til Medba. | Bibelen Guds Ord Men vi har skutt dem ned. Hesjbon er ødelagt helt til Dibon. Så la vi landet øde helt til Nofah, som strekker seg til Medeba. | King James version We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba. |