Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 22: 38 |
2000 ”Nu har jag kommit till dig”, svarade Bileam. ”Men det står inte i min makt att själv säga någonting. Jag kan bara säga det som Gud lägger i min mun.” | reformationsbibeln Bileam sa till Balak: Se, jag har kommit till dig. Har jag nu någon egen makt överhuvudtaget att tala något? Endast vad Gud lägger i min mun, det måste jag tala. | folkbibeln Bileam svarade Balak: "Se, jag har nu kommit till dig. Men kan jag överhuvudtaget säga något? Vad Gud lägger i min mun, det måste jag säga.” |
1917 Bileam svarade Balak: ”Du ser nu att jag har kommit till dig. Men det står ingalunda i min egen makt att tala något. Vad Gud lägger i min mun, det måste jag tala.” | 1873 Bileam svarade honom: Si, jag är kommen till dig; men huru kan jag något annat tala, utan det Gud gifver mig i munnen, det måste jag tala? | 1647 Chr 4 Oc Bileam sagde til Balak: See / jeg er nu kommen til dig / Mon jeg dog kunde tale noget? Ordet som Gud legger i mjn mund / (det skal jeg tale.) |
norska 1930 38 Bileam svarte: Nu ser du jeg er kommet til dig; men står det vel i min makt å tale noget? Det ord Gud legger i min munn, det må jeg tale. | Bibelen Guds Ord Bileam sa til Balak: "Se, jeg har kommet til deg. Men kan vel jeg si noe? Det ord som Gud legger i min munn, det må jeg tale." | King James version And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak. |