Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 5: 20 |
2000 Då gick mannen sin väg och lät alla i Dekapolis höra vad Jesus hade gjort med honom, och överallt häpnade man. | reformationsbibeln Då gick han sin väg och började förkunna i Dekapolis*, hur stora ting Jesus hade gjort med honom. Och alla förundrade sig. | folkbibeln Mannen gick då och ropade ut över hela Dekapolis* allt vad Jesus hade gjort med honom. Och alla förundrade sig. |
1917 Då gick han åstad och begynte förkunna i Dekapolis huru stora ting Jesus hade gjort med honom; och alla förundrade sig. | 1873 Och han gick sina färde, och begynte förkunna uti de tio städer, huru stor ting Jesus med honom gjort hade. Och alle förundrade sig. | 1647 Chr 4 Oc hand gick bort / oc begynte ad udraabe i de tj Støder / hvor store Ting JEsus hafde giort hannem: Oc de forundrede dem alle. |
norska 1930 20 Og han gikk bort og begynte å kunngjøre i Dekapolis hvor store ting Jesus hadde gjort imot ham; og alle undret sig. | Bibelen Guds Ord Og han gikk av sted og begynte å forkynne i Dekapolis om alt det Jesus hadde gjort for ham. Og alle undret seg. | King James version And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel. |
5:1 - 20 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-9; 1SM 83 info |