Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 24: 11 |
2000 Ge dig i väg hem! Jag lovade att löna dig rikligt, men Herren har berövat dig lönen.” | reformationsbibeln Därför fly nu din väg hem till din plats. Jag tänkte bevisa dig stor ära, men se, Herren har förhindrat dig att bli ärad. | folkbibeln Ge dig nu av hem igen! Jag sade att jag skulle bevisa dig stor ära, men se, HERREN har förhindrat att du skulle bli ärad.” |
1917 Giv dig nu av hem igen. Jag tänkte att jag skulle få bevisa dig stor ära; men se, HERREN har förmenat dig att bliva ärad.” | 1873 Far nu hem till ditt. Jag tänkte, att jag skulle ärat dig; men HERREN hafver den ärona förtagit dig. | 1647 Chr 4 Oc far nu hen til djn sted : jeg tænckte / ad jeg vilde visseligen ærit dig / men see / HErren hafver forhindrit dig den Ære. |
norska 1930 11 Far nu hjem så fort du kan! Jeg hadde tenkt å vise dig ære, men du ser Herren har nektet dig den. | Bibelen Guds Ord Derfor skal du nå flykte tilbake til ditt eget sted. Jeg sa jeg ville vise deg stor ære, men se, Herren har hindret deg fra å få denne æren." | King James version Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour. |