Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 24: 13 |
2000 ’Även om Balak ger mig allt silver och guld som finns i hans palats kan jag inte trotsa Herrens befallning och göra något på eget bevåg, vare sig gott eller ont.’ Vad Herren säger, det måste jag säga. | reformationsbibeln Även om Balak ger mig sitt hus fullt med silver och guld kan jag inte överträda Herrens befallning, att göra gott eller ont efter eget tycke. Vad Herren säger, det måste jag tala. | folkbibeln Även om Balak skulle ge mig så mycket silver och guld som hans palats rymmer, kan jag ändå inte överträda HERRENS befallning av egen vilja i vare sig gott eller ont. Vad HERREN säger, det måste jag tala. |
1917 ’Om Balak än gåve mig så mycket silver och guld som hans hus rymmer, kunde jag dock icke överträda HERRENS befallning, så att jag efter eget tycke gjorde något, vad det vara må.’ Vad HERREN säger, det måste jag tala. | 1873 Om Balak gåfve mig sitt hus fullt med silfver och guld, så kunde jag dock icke gå utöfver HERRANS ord, antingen till att göra ondt eller godt efter mitt sinne; utan hvad som HERREN sägandes vorde, det skulle jag ock säga? | 1647 Chr 4 Vilde Balack gifve mig sit Huus fuld af Sølf oc Guld / da kunde jeg icke ofvertræde HErrens Ord / ad giøre ont eller got af vmit Hierte : Men hvad som HErren vil sige / det skal jeg sige? |
norska 1930 13 Om Balak gav mig sitt hus fullt av sølv og gull, kunde jeg ikke overtrede Herrens ord og gjøre noget efter mitt eget tykke, enten godt eller ondt; jeg kan ikke tale annet enn hvad Herren sier. | Bibelen Guds Ord Selv om Balak hadde gitt meg huset sitt fullt av sølv og gull, kunne jeg ikke gått utenom ordet fra Herren, så jeg skulle gjøre godt eller ondt ut fra mitt eget hjerte. Det Herren sier, det må jeg tale. | King James version If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of mine own mind; but what the LORD saith, that will I speak? |