Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 24: 22 |
2000 Ändå skall det prisges åt skövling. För hur länge? – Assur skall föra bort dig! | reformationsbibeln Likväl ska Kain* prisges åt skövling, ända tills Assur för bort dig i fångenskap. *keniternas stamfader. | folkbibeln Likväl skall Kain utrotas, när Assur för dig bort i fångenskap." |
1917 Likväl skall Kain bliva utrotad; ja, Assur skall omsider föra dig i fångenskap.” | 1873 Men du, Kain, skall varda förbränd, när Assur dig fångnan bortförer. | 1647 Chr 4 Men Kain skal vorde til at opæde / indtil Assur fører dig fangen bort. |
norska 1930 22 men enda skal Kain bli ødelagt når Assur fører dig bort i fangenskap. | Bibelen Guds Ord Likevel skal Kain fortæres. Om hvor lenge vil Assyria føre deg bort i fangenskap?" | King James version Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive. |