Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 5: 25 |
2000 Där fanns en kvinna som hade lidit av blödningar i tolv år. | reformationsbibeln Och där var en kvinna som hade haft blödningar i tolv år | folkbibeln Där var en kvinna som hade haft blödningar i tolv år. |
1917 Nu var där en kvinna som hade haft blodgång i tolv år, | 1873 Och der var en qvinna, som hade haft blodgång i tolf år. | 1647 Chr 4 Oc der var en Qvinde / som hafde haft Blodflod i tolf Aar / |
norska 1930 25 Og der var en kvinne som hadde hatt blodsott i tolv år; | Bibelen Guds Ord Nå var det en kvinne som hadde hatt store blødninger i tolv år, | King James version And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, |
5:25 - 29 2MCP 539 5:25 - 34 COL 358; DA 343-7; MH 59-62, 100; ML 13; 1SM 334; 6BC 1064; 5T 227-8 info |