Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 5: 27 |
2000 Hon hade hört vad som berättades om Jesus, och nu kom hon bakifrån i hopen och rörde vid hans mantel, | reformationsbibeln När hon hade fått höra om Jesus, kom hon i folkhopen och rörde bakifrån vid hans mantel. | folkbibeln Hon hade hört talas om Jesus, och nu kom hon bakifrån i folkmassan och rörde vid hans mantel. |
1917 Hon hade fått höra om Jesus och kom nu i folkhopen, bakom honom, och rörde vid hans mantel. | 1873 Då hon hörde om Jesu, kom hon ibland folket bakefter, och tog på hans kläder; | 1647 Chr 4 Der hun hørde om JEsu / da kom hun iblant Folcket bag til / oc rørde ved hans klæder. |
norska 1930 27 da hun hadde hørt ryktet om Jesus, kom hun midt iblandt folket og rørte bakfra ved hans klædebon. | Bibelen Guds Ord Da hun hørte om Jesus, kom hun bakfra i folkemengden og rørte ved kappen Hans. | King James version When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment. |
5:25 - 29 2MCP 539 5:25 - 34 COL 358; DA 343-7; MH 59-62, 100; ML 13; 1SM 334; 6BC 1064; 5T 227-8 5:27, 28 UL 133.5 info |