Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 5: 29


2000
Och genast stannade blodflödet, och hon kände i kroppen att hon var botad från sitt onda.
reformationsbibeln
Och genast stannade blodflödet och hon kände i sin kropp att hon var botad från sin plåga.
folkbibeln
På en gång upphörde hennes blödningar, och hon kände i kroppen att hon var botad från sin plåga.
1917
Och strax uttorkade hennes blods källa, och hon kände i sin kropp att hon var botad från sin plåga.
1873
Och straxt förtorkades hennes blods källa; och hon kände det i kroppen, att hon botad var utaf den plågon.
1647 Chr 4
Oc strax tørredis hendis Bloods kilde: Oc hun fornam det paa Legomet / ad hun var blefven helbrede af plagen.
norska 1930
29 Og straks uttørkedes hennes blods kilde, og hun kjente i sitt legeme at hun var helbredet for sin plage.
Bibelen Guds Ord
Straks tørket kilden for blødningene hennes, og hun kjente på kroppen sin at hun var helbredet fra plagen.
King James version
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.

danska vers      


5:25 - 29 2MCP 539
5:25 - 34 COL 358; DA 343-7; MH 59-62, 100; ML 13; 1SM 334; 6BC 1064; 5T 227-8   info