Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 5: 29 |
2000 Och genast stannade blodflödet, och hon kände i kroppen att hon var botad från sitt onda. | reformationsbibeln Och genast stannade blodflödet och hon kände i sin kropp att hon var botad från sin plåga. | folkbibeln På en gång upphörde hennes blödningar, och hon kände i kroppen att hon var botad från sin plåga. |
1917 Och strax uttorkade hennes blods källa, och hon kände i sin kropp att hon var botad från sin plåga. | 1873 Och straxt förtorkades hennes blods källa; och hon kände det i kroppen, att hon botad var utaf den plågon. | 1647 Chr 4 Oc strax tørredis hendis Bloods kilde: Oc hun fornam det paa Legomet / ad hun var blefven helbrede af plagen. |
norska 1930 29 Og straks uttørkedes hennes blods kilde, og hun kjente i sitt legeme at hun var helbredet for sin plage. | Bibelen Guds Ord Straks tørket kilden for blødningene hennes, og hun kjente på kroppen sin at hun var helbredet fra plagen. | King James version And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. |
5:25 - 29 2MCP 539 5:25 - 34 COL 358; DA 343-7; MH 59-62, 100; ML 13; 1SM 334; 6BC 1064; 5T 227-8 info |