Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 28: 2 |
2000 Ge israeliterna följande påbud: De offergåvor som tillkommer mig, min föda, alltså mina eldoffer, den lukt som gör mig nöjd, skall ni vara noga med att ge på fastställda tider. | reformationsbibeln Befall Israels barn och säg till dem: Var noga med att ni på fastställda tider bär fram mina offer och mitt bröd till mina eldsoffer till en välbehaglig doft för mig. | folkbibeln "Befall Israels barn och säg till dem: Var noga med att ni på bestämd tid bär fram mina offer, min mat av mina eldsoffer, till en ljuvlig doft för mig. |
1917 Bjud Israels barn och säg till dem: Mina offer, det som är min spis av mina eldsoffer, en välbehaglig lukt för mig, dem skolen I akta på, så att I offren dem åt mig på bestämd tid. | 1873 Bjud Israels barnom, och säg till dem: Mitt bröds offer, hvilket mitt offer är till en söt lukt, skolen I hålla i sinom tid, så att I mig det offren. | 1647 Chr 4 Bind Jsraels børn / oc du skalt sige til dem : Mit Offer / mit brød til mjne Jldofre / ja mjn søde luct skulle J holde / ad j ofre mig (det) i sin visse tjd / |
norska 1930 2 Byd Israels barn og si til dem: Mitt offer, min mat, mine ildoffer, som er til velbehagelig duft for mig, skal I akte på å bære frem for mig til fastsatt tid. | Bibelen Guds Ord "Befal Israels barn og si til dem: Mine offergaver, Min mat til Mine matoffer som en velbehagelig duft for Meg, skal dere se til at dere kommer fram til Meg med i rette tid. | King James version Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season. |