Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 5: 39


2000
Han gick in till dem och sade: ”Varför ropar ni och gråter? Flickan är inte död, hon sover.”
reformationsbibeln
Och han gick in och sa till dem: Varför skriker ni och gråter? Flickan är inte död, utan hon sover.
folkbibeln
Han gick in och sade till dem: "Varför skriker ni och gråter? Flickan är inte död. Hon sover.”
1917
Och han gick in och sade till dem: ”Varför klagen I och gråten? Flickan är icke död, hon sover.”
1873
Och han gick in, och sade till dem: Hvad sorlen I, och gråten? Pigan är icke död; men hon sofver.
1647 Chr 4
Oc hand gick ind / oc siger til dem / Hvi buldre I oc græde? Brnet er icke døt / men det sofver.
norska 1930
39 og han gikk inn og sa til dem: Hvorfor larmer og gråter I? Barnet er ikke død; hun sover.
Bibelen Guds Ord
Da Han kom inn, sa Han til dem: "Hvorfor gråter dere og lager alt dette oppstyret? Barnet er ikke dødt, men hun sover."
King James version
And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

danska vers      


5:35 - 42 3SM 296.2
5:35 - 43 COL 358; DA 342-3, 534; 1SM 304   info