Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 5: 39 |
2000 Han gick in till dem och sade: ”Varför ropar ni och gråter? Flickan är inte död, hon sover.” | reformationsbibeln Och han gick in och sa till dem: Varför skriker ni och gråter? Flickan är inte död, utan hon sover. | folkbibeln Han gick in och sade till dem: "Varför skriker ni och gråter? Flickan är inte död. Hon sover.” |
1917 Och han gick in och sade till dem: ”Varför klagen I och gråten? Flickan är icke död, hon sover.” | 1873 Och han gick in, och sade till dem: Hvad sorlen I, och gråten? Pigan är icke död; men hon sofver. | 1647 Chr 4 Oc hand gick ind / oc siger til dem / Hvi buldre I oc græde? Brnet er icke døt / men det sofver. |
norska 1930 39 og han gikk inn og sa til dem: Hvorfor larmer og gråter I? Barnet er ikke død; hun sover. | Bibelen Guds Ord Da Han kom inn, sa Han til dem: "Hvorfor gråter dere og lager alt dette oppstyret? Barnet er ikke dødt, men hun sover." | King James version And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth. |
5:35 - 42 3SM 296.2 5:35 - 43 COL 358; DA 342-3, 534; 1SM 304 info |