Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 31: 26


2000
Du och prästen Elasar och menighetens familjeöverhuvuden skall räkna människorna och djuren i krigsbytet.
reformationsbibeln
Du och prästen Eleasar och de ledande fäderna i menigheten ska summera det tagna bytet, både av människor och djur.
folkbibeln
"Tillsammans med prästen Eleasar och huvudmännen för menigheten skall du göra en beräkning över det tagna bytet av människor och boskap.
1917
Över det tagna rovet, både människor och boskap, skall du göra en beräkning, du tillsammans med prästen Eleasar och huvudmännen för menighetens familjer;
1873
Tag summona af fångarnas rof, både af menniskor och af boskap, du och Eleazar Presten, och de öfverste fäderna i menighetene;
1647 Chr 4
Tag Summen paa Fangernes Rof / af Mennisker oc af Qveg / du oc Eleasar Præsten / oc de Øfverste Fædre for meenigheden.
norska 1930
26 Ta tall på hele det bortførte bytte, både folk og fe, du og Eleasar, presten, og overhodene for menighetens familier.
Bibelen Guds Ord
"Du og presten Elasar, sammen med overhodene for fedrene i menigheten, skal ta opptelling av byttet som ble tatt, både av mennesker og dyr.
King James version
Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the congregation:

danska vers