Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 6: 3 |
2000 Är det inte snickaren, Marias son och bror till Jakob och Joses och Judas och Simon? Bor inte hans systrar här hos oss?” Så blev han en stötesten för dem. | reformationsbibeln Är det inte snickaren, Marias son, bror till Jakob och Joses och Judas och Simon? Och är inte hans systrar här hos oss? Och de tog anstöt av honom. | folkbibeln Är det inte snickaren, Marias son och bror till Jakob och Joses och Judas och Simon? Bor inte hans systrar här hos oss?" Och de tog anstöt av honom. |
1917 Är då denne icke timmermannen, han som är Marias son och broder till Jakob och Joses och Judas och Simon? Och bo icke hans systrar här hos oss?” Så blev han för dem en stötesten. | 1873 Är icke denne den timbermannen, Marie Son, Jacobi broder, och Jose, och Jude och Simons? Äro ock icke hans systrar här när oss? Och de förargades på honom. | 1647 Chr 4 Er hand icke den Tømmermand / som er Mariæ Søn / men Jacobi oc Jose / oc Judæ oc Simonis Broder? Ere icke oc hans Systre her hoos os? Oc de forargede sig paa hannem. |
norska 1930 3 Er ikke dette tømmermannen, Marias sønn og bror til Jakob og Joses og Judas og Simon, og er ikke hans søstre her hos oss? Og de tok anstøt av ham. | Bibelen Guds Ord Er ikke dette tømmermannen, Marias Sønn, og bror til Jakob, Joses, Judas og Simon? Og er ikke Hans søstre her blant oss?" Og de tok anstøt av Ham. | King James version Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him. |
6:1 - 5 3SM 296 6:3 AH 290, 443; CG 346; COL 345, 349; CSW 54; CT 147, 276; DA 72, 86-7, 90, 109, 162, 236; Ed 77, 217; Ev 132, 378; FE 142, 151, 392, 417; LHU 74.4; MYP 79, 211; MH 399; ML 56, 168; 2SM 163-4; 3BC 1129; 5BC 1135; 6BC 1104; SD 129; 3T 372, 566; 5T 42; 6T 359; 8T 222; TM 177; TMK 363.3; UL 57.2 info |