Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 31: 54


2000
Mose och prästen Elasar tog emot guldet från officerarna och förde det till uppenbarelsetältet, för att israeliterna skulle bli ihågkomna inför Herren.
reformationsbibeln
Och Mose och prästen Eleasar tog emot guldet av befälen över tusen och över hundra, och bar in det i uppenbarelsetältet till en åminnelse av Israels barn inför Herren.
folkbibeln
Och Mose och prästen Eleasar tog emot guldet från överbefälen och underbefälen, och bar in det i uppenbarelsetältet, för att det skulle bringa Israels barn i åminnelse inför HERRENS ansikte.
1917
Och Mose och prästen Eleasar togo emot guldet av över- och underhövitsmännen och buro in det i uppenbarelsetältet, för att det skulle bringa Israels barn i åminnelse inför HERRENS ansikte. Rubens och Gads stammar samt ena hälften av Manasse stam få till besittning landet öster om Jordan.
1873
Och Mose med Prestenom Eleazar tog guldet af höfvitsmännerna öfver tusend, och öfver hundrade, och båro det in uti vittnesbördsens tabernakel, Israels barnom till en åminnelse för HERRANOM.
1647 Chr 4
Oc Mose oc Eleasar Præstin annammede Guldet af Fyrsterne ofver tusinde oc hundrede / oc førde det ind i Forsamlingens Pauluun / Jsraels børn til en amindelse for HErren.
norska 1930
54 Da Moses og Eleasar, presten, hadde tatt imot gullet av høvdingene over tusen og over hundre, bar de det inn i sammenkomstens telt, forat det skulde minne om Israels barn for Herrens åsyn.
Bibelen Guds Ord
Moses og presten Elasar tok imot gullet fra førerne for tusen og for hundre, og de førte det inn i Åpenbaringsteltet, som en påminnelse om Israels barn framfor Herrens åsyn.
King James version
And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.

danska vers