Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 31: 54 |
2000 Mose och prästen Elasar tog emot guldet från officerarna och förde det till uppenbarelsetältet, för att israeliterna skulle bli ihågkomna inför Herren. | reformationsbibeln Och Mose och prästen Eleasar tog emot guldet av befälen över tusen och över hundra, och bar in det i uppenbarelsetältet till en åminnelse av Israels barn inför Herren. | folkbibeln Och Mose och prästen Eleasar tog emot guldet från överbefälen och underbefälen, och bar in det i uppenbarelsetältet, för att det skulle bringa Israels barn i åminnelse inför HERRENS ansikte. |
1917 Och Mose och prästen Eleasar togo emot guldet av över- och underhövitsmännen och buro in det i uppenbarelsetältet, för att det skulle bringa Israels barn i åminnelse inför HERRENS ansikte. Rubens och Gads stammar samt ena hälften av Manasse stam få till besittning landet öster om Jordan. | 1873 Och Mose med Prestenom Eleazar tog guldet af höfvitsmännerna öfver tusend, och öfver hundrade, och båro det in uti vittnesbördsens tabernakel, Israels barnom till en åminnelse för HERRANOM. | 1647 Chr 4 Oc Mose oc Eleasar Præstin annammede Guldet af Fyrsterne ofver tusinde oc hundrede / oc førde det ind i Forsamlingens Pauluun / Jsraels børn til en amindelse for HErren. |
norska 1930 54 Da Moses og Eleasar, presten, hadde tatt imot gullet av høvdingene over tusen og over hundre, bar de det inn i sammenkomstens telt, forat det skulde minne om Israels barn for Herrens åsyn. | Bibelen Guds Ord Moses og presten Elasar tok imot gullet fra førerne for tusen og for hundre, og de førte det inn i Åpenbaringsteltet, som en påminnelse om Israels barn framfor Herrens åsyn. | King James version And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD. |