Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 32: 5


2000
Om vi äger din välvilja, herre”, fortsatte de, ”låt oss då få detta land som vår egendom. För oss inte över Jordan.”
reformationsbibeln
Och de sa: Om vi har funnit nåd inför dina ögon, låt detta land ges åt dina tjänare till egendom, och för oss inte över Jordan.
folkbibeln
De sade vidare: "Om vi har funnit nåd inför dina ögon, så ge detta land åt dina tjänare till besittning. Låt oss slippa gå över Jordan."
1917
Och de sade ytterligare: ”Om vi hava funnit nåd inför dina ögon, så må detta land givas åt dina tjänare till besittning. Låt oss slippa att gå över Jordan.”
1873
Och sade ytterligare: Hafve vi funnit nåde för dig, så gif dinom tjenarom detta landet till eget; och så fare vi intet öfver Jordanen.
1647 Chr 4
Oc de sagde (fræmdelis/) Hafve vi fundet Naade for dig / da gif djne Tienere det Land til Eyedom / ad deu skalt icke føre os ofver Jordanen.
norska 1930
5 Og de sa: Dersom vi har funnet nåde for dine øine, så la dine tjenere få dette land til eiendom, la oss slippe å dra over Jordan!
Bibelen Guds Ord
Derfor sa de: "Hvis vi har funnet nåde i dine øyne, så la dette landet bli gitt dine tjenere til eiendom. Før oss ikke over Jordan!"
King James version
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.

danska vers