Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 32: 27


2000
men vi, dina tjänare, alla som är rustade till strid inför Herren, skall gå över Jordan för att delta i kriget, så som du har sagt, herre.”
reformationsbibeln
Men dina tjänare, alla män beväpnade för krig inför Herren, ska dra över till strid, så som min herre har sagt.
folkbibeln
Men dina tjänare, alla som är beväpnade för krig, skall dra över dit och strida inför HERRENS ansikte, alldeles som min herre har sagt."
1917
Men dina tjänare, vi så många som äro väpnade till strid, skola draga ditöver och kämpa inför HERREN, såsom min herre har sagt.”
1873
Men vi dine tjenare vilje alle väpnade draga i stridena för HERRANOM, såsom min herre sagt hafver.
1647 Chr 4
Men vi djne Tienre ville alle drage ofver / væbnede til en Hær til strjd for HErren / for mjn HErre siger.
norska 1930
27 men dine tjenere, så mange av oss som er væbnet til strid, vil dra over Jordan for Herrens åsyn og være med i krigen, således som min herre sier.
Bibelen Guds Ord
Men dine tjenere skal dra over framfor Herrens åsyn til striden, hver mann væpnet til krig, slik min herre sier."
King James version
But thy servants will pass over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord saith.

danska vers