Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 6: 8 |
2000 Och han sade åt dem att inte ta med sig något mer på vägen än en stav, inget bröd, ingen påse och inga pengar i bältet. | reformationsbibeln Och han befallde dem att de inte skulle ta något med sig på vägen förutom endast en stav, ingen lädersäck, inget bröd och inga pengar i bältet, | folkbibeln Han befallde dem att inte ta med sig något annat på vägen än en stav - inte bröd eller lädersäck eller pengar i bältet. |
1917 Och han bjöd dem att icke taga något med sig på vägen, utom allenast en stav: icke bröd, icke ränsel, icke penningar i bältet. | 1873 Och böd dem, att de intet skulle taga med sig till vägs, utan käppen allena; icke skräppo, icke bröd, inga penningar i pungen; | 1647 Chr 4 Oc bød dem / ad skulde intet tage til reysen / uden alleene en Staf / ey Taske / ey Brød / ey Pendinge i Beltet / |
norska 1930 8 Og han bød dem at de ikke skulde ta noget med på veien, uten bare en stav, ikke brød, ikke skreppe, ikke kobber i beltet, | Bibelen Guds Ord Han forbød dem å ta med seg noe på reisen, bortsett fra en stav - ingen veske, ikke brød, ikke kobber i pengebeltene sine. | King James version And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse: |
6:7 - 11 RC 202.5 6:7 - 13 DA 349-58; WM 74 info |