Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 6: 10 |
2000 Och han sade till dem: ”När ni har tagit in i ett hus, så stanna där tills ni skall vidare. | reformationsbibeln Och han sa till dem: Varhelst ni går in i något hus, stanna där tills ni lämnar den platsen. | folkbibeln Han sade också till dem: "När ni kommer in i ett hus, så stanna där tills ni går vidare. |
1917 Och han sade till dem: ”När I haven kommit in i något hus, så stannen där, till dess I lämnen den orten. | 1873 Och sade till dem: Hvar som helst I ingån uti ett hus, blifven der, tilldess I dragen dädan. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde til dem: Hvor som I gaar udi et Huus / blifver der inde / indtil i reyse der fra. |
norska 1930 10 Og han sa til dem: Hvor I kommer inn i et hus, der skal I bli til I drar videre fra det sted. | Bibelen Guds Ord Han sa også til dem: "I det huset dere tar inn, skal dere bli til dere drar videre fra det stedet. | King James version And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place. |
6:7 - 11 RC 202.5 6:7 - 13 DA 349-58; WM 74 info |