Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 33: 55 |
2000 Men om ni inte fördriver landets invånare, då kommer de som ni lämnar kvar att bli taggar i era ögon och pikar i era kroppar. De skall anfalla er i det land där ni bor, | reformationsbibeln Men om ni inte driver bort landets inbyggare för er, så ska det ske att de som ni har lämnat kvar av dem, ska bli till törnen i era ögon och till taggar i era sidor och de ska plåga er i det land, där ni bor. | folkbibeln Men om ni inte driver bort landets inbyggare för er, då skall de som ni låter vara kvar bli törnen i era ögon och taggar i era sidor, och de skall tränga er i landet där ni bor. |
1917 Men om I icke fördriven landets inbyggare för eder, så skola de som I låten vara kvar av dem bliva törnen i edra ögon och taggar i edra sidor, och skola tränga eder i landet där I bon. | 1873 Om I landsens inbyggare icke fördrifven för edart ansigte, så skola de, som återlefde äro, vara eder som törne i edor ögon, och såsom spjut i edra sidor; och skola tränga eder på landena, der I uti bon. | 1647 Chr 4 Oc det er saa / ad J icke fordrifve Landsens Jndbyggere fra eders Ansict / da skulle de / som J lade blifve igien af dem / vorde til Torne i edres Øyne / oc til Gadde i eders Sjder / oc de skulle tvinge eder i det Land / som J boe udi. |
norska 1930 55 Men dersom I ikke driver landets innbyggere bort foran eder, da skal de som I lar bli tilbake av dem, bli torner i eders øine og brodder i eders sider, og de skal plage eder i det land som I bor i. | Bibelen Guds Ord Men hvis dere ikke driver dem som bor i landet, bort fra deres ansikt, skal det bli slik at de dere lar bli igjen, skal være som torner i øynene på dere og som sporer i siden på dere. De skal plage dere i landet der dere bor. | King James version But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell. |