Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 6: 16


2000
När Herodes hörde detta sade han: ”Johannes, han som jag lät halshugga, det är han som har uppstått!”
reformationsbibeln
Då Herodes hörde detta, sa han: Det är Johannes, som jag lät halshugga. Han har uppstått från de döda.
folkbibeln
När Herodes hörde detta sade han: "Johannes, han som jag har halshuggit, har uppstått."
1917
Men när Herodes hörde detta, sade han: ”Det är Johannes, den som jag lät halshugga. Han bar uppstått från de döda.”
1873
Då Herodes sådant hörde, sade han: Denne är Johannes, som jag halshögg; han är uppstånden ifrå de döda.
1647 Chr 4
Men der Herodes hørde det / sagde hand: Den Johannes som jeg hafver ladit halshugge / den er det / hand er oprist fra døde.
norska 1930
16 Men da Herodes hørte det, sa han: Johannes, som jeg lot halshugge, han er opstanden fra de døde.
Bibelen Guds Ord
Men da Herodes hørte det, sa han: "Dette er Johannes som jeg halshogde. Han er blitt oppreist fra de døde!"
King James version
But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.

danska vers      


6:16 - 29 DA 214-25; EW 154; GW 149-50; 6BC 1067; SR 424; Te 49-52   info