Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 6: 21 |
2000 Men en dag kom hennes tillfälle, och det var när Herodes firade sin födelsedag med ett gästabud för sina stormän och överstarna och de främsta i Galileen. | reformationsbibeln Så kom en lämplig dag, när Herodes firade sin födelsedag med en fest för sina stormän och för befälhavarna och de främsta i Galileen. | folkbibeln Så kom en dag ett lämpligt tillfälle, när Herodes firade sin födelsedag och ställde till fest för sina stormän och överstar och de främsta männen i Galileen. |
1917 Men så kom en läglig dag, i det att Herodes på sin födelsedag gjorde ett gästabud för sina stormän och för krigsöverstarna och de förnämsta männen i Galileen. | 1873 Då nu en belägen dag kom, att Herodes på sin födelsedag gaf de öfversta, och höfvitsmän, och de yppersta i Galileen, en aftonkost; | 1647 Chr 4 Oc der kom en beleylig Dag / ad Herodes giorde sine Øfverste oc høfvizmændene / oc de Ypperste i galilæa / et Giestebud / paa sin Fødsels Dag. |
norska 1930 21 Så kom det en beleilig dag, da Herodes gjorde et gjestebud på sin fødselsdag for sine stormenn og krigshøvdingene og de fornemste i Galilea, | Bibelen Guds Ord Så kom en passende dag: På sin fødselsdag holdt Herodes et selskap for sine adelsmenn, de høye offiserene og de ledende menn i Galilea. | King James version And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee; |
6:16 - 29 DA 214-25; EW 154; GW 149-50; 6BC 1067; SR 424; Te 49-52 6:21, 22 CT 340; TM 84-5 6:21 - 29 DA 730; MH 56 info |