Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 1: 13


2000
Välj kloka, förnuftiga och erfarna män ur var och en av era stammar, så gör jag dem till era ledare.”
reformationsbibeln
Utse åt er visa, förståndiga och kunniga män inom era stammar, så ska jag sätta dem till ledare över er.
folkbibeln
Utse åt er visa, förståndiga och kunniga män inom era stammar, så skall jag sätta dem till huvudmän över er.”
1917
Utsen åt eder visa, förståndiga och välkända män inom edra särskilda stammar, så skall jag sätta dem till huvudmän över eder.”
1873
Tager utaf eder visa och förståndiga män, de som ibland edra slägter bekände äro, dem vill jag uppsätta eder för höfvitsmän.
1647 Chr 4
Forskaffer mig Vjse oc Forstandige / oc velforsøgte Mænd af eders Stammer / oc jeg vil sætte dem tl Høfvizmænd ofver eder.
norska 1930
13 Kom med nogen vise og forstandige og prøvede menn fra hver av eders stammer! Så vil jeg sette dem til høvdinger over eder.
Bibelen Guds Ord
Ta ut fra stammene deres noen vise og forstandige menn som har innsikt, og jeg skal sette dem til overhoder over dere."
King James version
Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.

danska vers