Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 6: 25 |
2000 Flickan skyndade in till kungen och bad honom: ”Jag vill att du genast ger mig Johannes döparens huvud på ett fat.” | reformationsbibeln Då skyndade hon sig genast in till kungen och bad och sa: Jag vill att du genast ger mig Johannes Döparens huvud på ett fat. | folkbibeln Flickan skyndade in till kungen och bad: "Jag vill att du genast ger mig Johannes Döparens huvud på ett fat.” |
1917 Och strax skyndade hon in till konungen och framställde sin begäran och sade: ”Jag vill att du nu genast giver mig på ett fat Johannes döparens huvud.” | 1873 Och hon gick straxt med hast in till Konungen, och bad, sägandes: Jag vill, att du gifver mig nu straxt, på ett fat, Johannis Döparens hufvud. | 1647 Chr 4 Oc hun gick strax hastelig ind til Kongen / bad / oc sagde / Jeg vil / ad du skalt nu strax gifve mig / paa et Fad / Johannis den Døberis Hofved. |
norska 1930 25 Og straks skyndte hun sig inn til kongen og bad ham og sa: Jeg vil at du straks skal gi mig døperen Johannes' hode på et fat. | Bibelen Guds Ord Straks skyndte hun seg inn til kongen og spurte og sa: "Jeg vil at du nå med en gang skal gi meg døperen Johannes' hode på et fat." | King James version And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist. |
6:16 - 29 DA 214-25; EW 154; GW 149-50; 6BC 1067; SR 424; Te 49-52 6:21 - 29 DA 730; MH 56 6:25 RV DA 221 info |