Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 1: 38


2000
”Men Josua, Nuns son, som är din tjänare, skall få komma dit. Ingjut mod i honom, ty han skall göra landet till Israels egendom.
reformationsbibeln
men Josua, Nuns son, som står inför dig, han ska komma dit in. Styrk honom, för han ska åstadkomma att Israel får ärva det.
folkbibeln
Josua, Nuns son, han som är din tjänare, han skall komma dit in. Honom skall du inge mod, ty han skall dela landet åt Israel som arv.
1917
Josua, Nuns son, han som är din tjänare, han skall komma ditin. Styrk honom att vara frimodig, ty han skall utskifta landet åt Israel såsom arv.
1873
Men Josua, Nuns son, som din tjenare är, han skall komma derin; styrk honom; ty han skall utskifta Israel arfvet.
1647 Chr 4
Josua Nuns søn / som staar for dig /hand skal komme der ind / styrck hannem / thi hand skal uddeele Arf iblant Jsrael.
norska 1930
38 Josva, Nuns sønn, som går dig til hånde, han skal komme der inn; styrk ham, for han skal skifte det ut til arv blandt Israel.
Bibelen Guds Ord
Josva, Nuns sønn, som står for ditt ansikt, han skal komme inn dit. Sett mot i ham, for han skal sørge for at Israel får arve landet.
King James version
But Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.

danska vers