Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 6: 26 |
2000 Kungen blev bedrövad, men för edens och gästernas skull ville han inte säga nej till henne | reformationsbibeln Då blev kungen djupt bedrövad, men för edens skull, och för deras skull som låg till bords med honom, ville han inte neka henne, | folkbibeln Kungen blev mycket bedrövad över sin ed inför gästerna, men han ville inte avvisa henne. |
1917 Då blev konungen mycket bekymrad, men för edens och för bordsgästernas skull ville han icke avvisa henne. | 1873 Då vardt Konungen bedröfvad; dock, för edens skull, och för deras skull, som der såto vid bordet, ville han icke visa henne af; | 1647 Chr 4 Oc Kongen blef saare bedrøfved / Dog for Eedens Skyld / oc deres som sadde til Bors / vilde hand icke afvjse hende. |
norska 1930 26 Og kongen blev meget bedrøvet; men for sine eders skyld og for deres skyld som satt til bords, vilde han ikke si nei til henne. | Bibelen Guds Ord Og kongen ble dypt bedrøvet. Men likevel, på grunn av edene sine og på grunn av dem som satt sammen med ham, ville han ikke avvise henne. | King James version And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. |
6:16 - 29 DA 214-25; EW 154; GW 149-50; 6BC 1067; SR 424; Te 49-52 6:21 - 29 DA 730; MH 56 6:26 5BC 1094 info |