Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 1: 44 |
2000 Amoreerna som bodde där ryckte ut mot er. Som en bisvärm förföljde de er, de krossade er i Seir och drev er ända till Horma. | reformationsbibeln Och amoreerna, som bodde i den bergsbygden, drog ut mot er och förföljde er så som bin gör, och slog er i Seir ända fram till Horma. | folkbibeln Och amoreerna som bodde i den bergsbygden drog ut mot er och jagade er så som bin gör, och slog er i Seir och drev er ända till Horma. |
1917 Och amoréerna som bodde där i bergsbygden drogo mot eder och jagade eder, såsom bin göra, och slogo och förskingrade eder i Seir och drevo eder ända till Horma. | 1873 Så drogo de Amoreer ut, som på berget bodde, emot eder, och jagade eder, såsom bin göra, och slogo eder i Seir allt intill Horma. | 1647 Chr 4 Da droge Emoritterne ud / som boede paa det bierg imod eder /oc de jagede eder / som Bjer giøre / oc sloge eder i Seir indtil Horma. |
norska 1930 44 Da drog amorittene, som bodde der i fjellene, ut mot eder, og de forfulgte eder likesom en bisverm, og de slo eder sønder og sammen i Se'ir og drev eder like til Horma. | Bibelen Guds Ord Amorittene, som bodde på det fjellet, kom ut og møtte dere og jagde dere som en bisverm, og slo dere i Se'ir og drev dere helt til Horma. | King James version And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah. |