Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 1: 45 |
2000 När ni kom tillbaka grät ni inför Herren, men han lyssnade inte och vägrade höra på er. | reformationsbibeln Då vände ni tillbaka och grät inför Herren, men Herren ville inte höra er röst och inte heller lyssna till er. | folkbibeln Då vände ni tillbaka och ni grät inför HERRENS ansikte. Men HERREN hörde inte er röst, han lyssnade inte till er. |
1917 Då vänden I tillbaka och gräten inför HERRENS ansikte. Men HERREN hörde icke eder röst och lyssnade icke till eder. | 1873 Då I nu igenkommen, och greten för HERRANOM, ville HERREN icke höra edra röst, och böjde sin öron intet till eder. | 1647 Chr 4 Der j komme nu igien oc græde for HErren / da vilde HErren icke høre paa eders Røst / oc icke bøye sine Øren til eder. |
norska 1930 45 Og I vendte tilbake og gråt for Herrens åsyn; men Herren hørte ikke på eders klager og vendte ikke sitt øre til eder. | Bibelen Guds Ord Så vendte dere tilbake og gråt for Herrens åsyn, men Herren ville ikke høre på deres røst eller legge øret til dere. | King James version And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you. |