Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 2: 4 |
2000 Ge folket dessa anvisningar: Ni går nu genom det område som tillhör era bröder, Esaus ättlingar i Seir. Även om de är rädda för er skall ni akta er noga | reformationsbibeln Befall folket och säg: Ni ska gå genom det område som tillhör era bröder, Esaus barn som bor i Seir. De ska frukta för er, men ni ska akta er noga, | folkbibeln Och säg till folket: Ni kommer att dra fram genom det område som tillhör era bröder, Esaus barn, som bor i Seir. De är rädda för er, men var försiktiga. |
1917 Och bjud folket och säg: I kommen nu att draga fram genom det område som tillhör edra bröder, Esaus barn, vilka bo i Seir; men fastän de skola frukta för eder, mån I taga eder väl till vara. | 1873 Och bjud folkena, och säg: I skolen draga genom edra bröders Esau barnas gränsor, som bo i Seir, och de skola frukta för eder; men förvarer eder granneliga. | 1647 Chr 4 Oc biud Folcket / oc sjg: J skulle drage igiennem eders Brødres Esaus Børns Landemercke / som boe i Seir / oc de skulle frycte for eder / men tager eder vel vare. |
norska 1930 4 Og byd folket og si: I drar nu frem gjennem det land som tilhører eders brødre Esaus barn, som bor i Se'ir; og de blir redde for eder, men I skal ta eder vel i akt, | Bibelen Guds Ord Befal folket og si: Dere skal dra gjennom det området som tilhører deres brødre, Esaus barn, som bor i Se'ir. De vil bli redde for dere. Derfor skal dere vokte dere nøye | King James version And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore: |