Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 2: 12


2000
I Seir bodde förut horeerna, men de drevs bort av Esaus ättlingar, som utplånade dem och övertog deras land, liksom Israel gjorde med det land Herren hade skänkt dem som egendom.)
reformationsbibeln
Och i Seir bodde också förr i tiden horeerna, men Esaus barn drev bort dem och utplånade dem och bosatte sig i deras ställe, på samma sätt som Israel gjorde med sitt egendomsland som Herren gav dem.
folkbibeln
I Seir bodde tidigare horeerna, men Esaus barn drev bort dem och förgjorde dem och bosatte sig i deras land, alldeles som Israel gjorde med det land som HERREN hade givit dem till besittning.
1917
I Seir bodde däremot fordom horéerna, men Esaus barn fördrevo dem för sig och förgjorde dem och bosatte sig på det land som Herren hade givit dem till besittning.)
1873
Bodde ock i förtiden de Horiter i Seir, och Esau barn fördrefvo och förlade dem för sig, och bodde i deras stad, såsom Israel sins besittninges lande gjorde, det HERREN dem gaf.
1647 Chr 4
Oc Horiterne boede i fordum tjd i Seir / oc Esaus Børn for drefve oc ødelagde dem for sig / oc blefve der boendis i deres sted / lige som Jsrael giorde ved det Land som de besidde / hvilcket HErren gaf dem.
norska 1930
12 Og i Se'ir bodde før i tiden horittene; men Esaus barn drev dem bort og utryddet dem og bosatte sig der i deres sted, likesom Israel nu har gjort med sitt land, det som Herren har gitt dem til eiendom.
Bibelen Guds Ord
I Se'ir bodde horittene tidligere, men Esaus barn fordrev dem og ødela dem. De bosatte seg der i deres sted, slik som Israel gjorde i sitt eiendomsland, det som Herren gav dem.
King James version
The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.

danska vers