Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 6: 29 |
2000 Men när Johannes lärjungar fick reda på det kom de dit och hämtade hans döda kropp och lade den i en grav. | reformationsbibeln När hans lärjungar fick höra det, kom de och tog hans döda kropp och lade den i en grav. | folkbibeln Johannes lärjungar fick höra det, och de kom och tog hans döda kropp och lade den i en grav. |
1917 Men när hans lärjungar fingo höra härom, kommo de och togo hans döda kropp och lade den i en grav. | 1873 Då hans lärjungar det sporde, kommo de, och togo hans lekamen upp, och begrofvo honom. | 1647 Chr 4 Oc der hans Disciple hørde det / komme de / oc toge hans Legome / oc lagde det i en Graf. |
norska 1930 29 Og da hans disipler hørte det, kom de og tok hans legeme og la det i en grav. | Bibelen Guds Ord Da disiplene hans hørte dette, kom de og hentet legemet hans og la det i en grav. | King James version And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
6:16 - 29 DA 214-25; EW 154; GW 149-50; 6BC 1067; SR 424; Te 49-52 6:21 - 29 DA 730; MH 56 info |