Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 2: 31


2000
Herren sade till mig: ”Nu börjar jag, jag överlämnar Sichon och hans land åt dig. Börja erövringen, ta hans land i besittning!”
reformationsbibeln
Herren sa till mig: Se, inför dig börjar jag att överlämna Sihon och hans land till dig. Börja erövringen, så att du får hans land till arvedel.
folkbibeln
Och HERREN sade till mig: "Se, jag börjar nu att ge Sichon och hans land till dig. Börja inta det så att du får hans land till besittning."
1917
Och Herren sade till mig: ”Se, jag begynner nu att giva Sihon och hans land i ditt våld. Begynn alltså du nu att intaga det, så att du får hans land till besittning.”
1873
Och HERREN sade till mig: Si, jag hafver begynt att gifva för dig Sihon och hans land; begynn till att intaga och besitta hans land.
1647 Chr 4
Oc HErren sagde til mig: See / jheg hafver begynt ad gifve dig Sihon oc hans Land / begynd / indtag ad besidde hans Land.
norska 1930
31 Og Herren sa til mig: Se, nu gir jeg Sihon og hans land i din vold; gå nu du i gang med å innta det, så du får hans land i eie.
Bibelen Guds Ord
Herren sa til meg: "Se, rett foran ditt ansikt begynner Jeg å overgi Sihon og landet hans. Begynn å ta det i eie, så landet hans kan bli din eiendom."
King James version
And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.

danska vers