Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 3: 12


2000
När vi väl hade erövrat detta land gav jag rubeniterna och gaditerna området närmast Aroer vid Arnons floddal samt hälften av Gileads berg och städerna där.
reformationsbibeln
Detta land som vi erövrade den gången från Aroer, som är vid Arnonfloden samt hälften av Gileads bergsbygd med dess städer, gav jag åt rubeniterna och gaditerna.
folkbibeln
Av det land som vi hade erövrat vid den tiden gav jag den del som breder ut sig från Aroer, vid Arnons dalsänka, samt hälften av Gileads bergsbygd med dess städer åt rubeniterna och gaditerna.
1917
När vi då hade intagit detta land, gav jag den del därav, som sträcker sig från Aroer vid bäcken Arnon, samt hälften av Gileads bergsbygd med dess städer åt rubeniterna och gaditerna.
1873
Så toge vi då landet in på den tiden, ifrån Aroer, som ligger när bäcken vid Arnon; och halfva landet af Gileads berg, med dess städer, gaf jag de Rubeniter och Gaditer.
1647 Chr 4
Oc vi toge det Land ind samme tjd / fra Aroer som ligger som Aarons Beck / oc halfdeelen af Gileads Bierg med sine Stæder / gaf jeg Ribenitterne oc Gaditerne.
norska 1930
12 Dette land inntok vi dengang: Bygdene fra Aroer, som ligger ved Arnon-åen, og halvdelen av Gileadfjellene med byene der gav jeg til rubenittene og gadittene,
Bibelen Guds Ord
Dette landet som vi tok i eie den gangen, fra Aroer, som er ved Arnon-elven, og halvparten av Gilead-fjellene og byene deres, gav jeg til rubenittene og gadittene.
King James version
And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites.

danska vers